Роман года

Роман года
Название: Роман года
Автор:
Жанр: Короткие любовные романы
Входит в циклы: Соблазн #80 / Daughters of Power: The Capital
Страниц: 52
Тип издания: Полный
Описание книги Роман года:

События обрушиваются на Ариэллу Уинтроп как лавина. Сначала она узнает, что президент США ее родной отец. Потом она знакомится с английским принцем и влюбляется в него. И наконец, она обнаруживает, что беременна…

* * *

Они балансировали на грани чувственного безумия, пытаясь до последней капли впитать взаимную страсть. От наслаждения Ариэлла едва не расплакалась. Ее душа разрывалась от противоречивых эмоций: желания и страха, удовольствия и паники, стремления навсегда остаться в крепких и жарких объятиях Саймона.

Читать Роман года онлайн бесплатно


Глава 1

— На тебя пялится принц.

— Вероятно, он хочет еще выпивки. — Ариэлла Уинтроп отправила текстовое сообщение с просьбой отнести гостям очередную порцию лосося и икры. Нынешнее торжественное мероприятие Ариэлла организовала, чтобы собрать средства для местной больницы. В бальной зале присутствовало почти шестьсот гостей. — Я отправлю к нему официанта.

— Ты на него даже не взглянула. — Ее гламурная подружка Франческа Кроу была гостьей вечеринки. С длинными темными волосами, ниспадающими блестящим каскадом на спину, в облегающем дорогом платье, расшитом бисером, роскошная Франческа отлично вписывалась в общество миллиардеров и их приятелей. Друзья Ариэллы частенько приходили на ее мероприятия, чтобы поболтать и потусоваться, отвлекая ее от дел, пока она занималась организацией. К счастью, с Франческой можно не миндальничать.

— Я работаю. — Ариэлла ответила на текстовое сообщение, в котором один из ее сотрудников сообщил о пролитых напитках у главного входа. — И я уверена, ты преувеличиваешь. — Она не взглянула на принца, надеясь, что он больше на нее не смотрит. Ариэлла начинала смущаться.

— Может быть, он заинтригован, как и все остальные, узнав о плоде любви президента Соединенных Штатов.

— Я притворюсь, что ничего не слышала. И я намерена отказаться от встречи с президентом Морроу на телевизионном канале твоего мужа.

Франческа должна понять, что она шутит. Однако у Ариэллы защемило сердце. О ней и ее знаменитом отце говорят все вокруг, а она с ним даже незнакома.

— Слушай, ну посмотри на него. Он великолепен.

Заговорщический тон подруги и тот факт, что она проигнорировала ее комментарий о телевидении, заставил Ариэллу поднять глаза.

Она встретилась взглядом с высоким мужчиной в другом конце зала. Его коротко остриженные темно-белокурые волосы резко контрастировали с черным смокингом. В воздухе повисло напряжение, когда он пошел в сторону Ариэллы.

— Ой-ой-ой, он идет сюда.

— Я же говорила, что он на тебя смотрит. — Франческа улыбнулась и уставилась прямо на принца. — И выпивка ему не нужна. У него полный бокал шампанского.

— Интересно, что случилось? — Сердце Ариэллы забилось чаще, она одарила подошедшего принца самой услужливой из улыбок.

Непонятно, стоит ли ему представляться. Ариэлла работает, а не развлекается как гость. Жаль, что рядом нет ее деловой партнерши, Скарлетт, которая отлично разбирается в трудностях этикета.

Прежде чем Ариэлла успела собраться с мыслями, принц оказался прямо перед ней. Он протянул ей руку, и она пожала ее. Его рукопожатие оказалось твердым и властным.

— Мисс Уинтроп, меня зовут Саймон Ворт.

Итак, он знает ее имя. Должно быть, он прочел о ней статьи в прессе.

— Рад с вами познакомиться. — Он пристально вглядывался в ее лицо глазами темно-медового оттенка.

— Я под впечатлением.

Его голос был низким и резковатым. У Ариэллы екнуло Сердце. Ах, боже мой. Не нужно увлекаться королевской особой. Тем не менее ей была приятна его похвала.

— О, спасибо. Вы очень любезны. — Нечасто гости благодарят устроителя мероприятия лично. Или вообще задумываются о его существовании. — Мы обожаем организовывать благотворительные вечеринки.

Он отпустил ее руку, но не отвел пристального взгляда. В его золотистых глазах плясали веселые искорки.

— Я имею в виду не ваши навыки планирования вечеринок, хотя я уверен, что они отменны. Я восхищаюсь тем, как вы справляетесь с чрезмерным вниманием прессы к вашей личной жизни.

— Ох. — Щеки Ариэллы покраснели. Еще чуть-чуть, и она потеряет самообладание. — Мне помогает то, что моя личная жизнь не такая уж бурная. Я постоянно работаю, поэтому обо мне много не напишешь. — Она тараторила все быстрее. — И мне легко оставаться отстраненной, так как на самом деле я почти не понимаю, о чем они говорят.

— Разделяю ваши чувства. — Он улыбнулся. — Мне совали под нос фотоаппараты еще до того, как я научился разговаривать. Наконец я понял, что если журналисты не раздобудут сенсацию, то сами ее придумают, а потом будут ждать, когда вы на нее поведетесь.

Она улыбнулась:

— Значит, лучше притвориться, будто ни о чем не знаешь, и надеяться, что журналисты отстанут?


Похожие книги