Жюли перешагнула порог замка и разом оказалась в волшебной сказке.
В восхищении оглядывалась она по сторонам. Все было точно так, как она представляла, когда мечтала попасть на королевский бал в замке Андерс-Пойнт. И вот ее мечта сбылась.
Она действительно здесь, стоит в холле бок о бок с известнейшими и знатнейшими людьми на свете. Ее поразила мысль, что сегодня она им ровня. Хотя ей, внучке управляющего замком, всего шестнадцать, она тоже приглашена на королевский бал. Жюли отдала свой плащ служителю и нервно глянула в зеркало, висевшее на стене. Из зеркала на нее смотрела симпатичная молодая дама в длинном элегантном платье, и первая мысль Жюли была: «Хорошо бы с ней подружиться». Но она тут же одернула себя: «Да ведь это я!»
Она двинулась за остальными гостями, ожидавшими приема. Король Ивар, знавший ее с колыбели, окинул девушку одобрительным взглядом, здороваясь с ней за руку. Затем Жюли оказалась предоставлена самой себе. Она остановилась в сторонке, в уголке бального зала, держась очень прямо и стараясь почувствовать себя такой же уверенной, какой казалась в зеркале. Она и не помышляла стать королевой бала. И одну-то голову вскружить вряд ли удастся. Довольно того, что она находится с ним в одной комнате.
В каждой сказке бывает прекрасный принц, и сказка Жюли не была исключением. Она мельком увидела его на другой стороне переполненного зала – и сердце ее затрепетало. В присутствии принца Эрика она всегда впадала в транс – не могла отвести от него глаз; уши ее жадно ловили каждый звук его голоса; по коже бежали мурашки при одной мысли о его прикосновении. Казалось, ее неудержимо влекло к нему какое-то таинственное подводное течение. Жюли сама не знала, долго ли простояла вот так, ничего не замечая вокруг. Она следила за его гибкими движениями и радовалась, что ему положено танцевать с самыми знатными гостьями – благодаря этому он все время был на виду. Принц не замечал ее. Да и с чего бы ему обращать на нее внимание?
Танец подходил к концу. Вдруг кто-то толкнул Жюли, она наступила себе на подол и очнулась от забытья. Расправив складки длинного платья, она глянула через плечо, проверяя, не порвалась ли ткань. Убедившись, что все в порядке, она снова выпрямилась, обернувшись к принцу Эрику, как стрелка компаса обращается на север.
Принц смотрел на нее! Когда глаза их встретились, Жюли словно ощутила физическое прикосновение. Сердце больно заколотилось в груди. Она пыталась вздохнуть, но легкие слов но онемели. Время остановилось, пока принц шел к ней сквозь толпу, ни на миг не отводя от нее взгляда. Наконец он подошел и церемонно поклонился.
Долгие часы тренировок перед зеркалом в спальне не пропали даром – Жюли изящно присела в реверансе, хотя коленки у нее дрожали.
При звуке его голоса внутри у нее все замерло.
– Позвольте представиться, – проговорил он. – Я – Эрик Андерс.
Жюли широко раскрыла глаза. Неужели она так преобразилась, что он не узнал ее?
– Я знаю, – сказала она с дрожащей улыбкой. – То есть я… вы… – Она сделала глубокий вдох и попыталась начать сначала:
– Мы с вами уже знакомы, Ваше Высочество.
Теперь он уставился на нее во все глаза.
– Жюли? Жюли Бритгон?
– Да, Ваше Высочество.
В темно-карих глазах Эрика вспыхнуло узнавание, смешанное с удивлением. Он помнил ее такой, какой видел в прошлый раз, – похожим на жеребенка подростком. Под его удивленным взглядом Жюли почувствовала себя гадким утенком, который вдруг превратился в лебедя.
Молчание становилось неловким. Наверное, теперь его очередь сказать что-нибудь? Словно играя в игру, правила которой написаны на непонятном языке, Жюли снова заговорила:
– Бал… такой чудесный. А вы так… прекрасно танцуете.
Щеки у нее запылали. Что за глупости она несет! И как не вовремя краснеет! Жюли отвела глаза, надеясь и страшась одновременно, что он извинится и пойдет к своей следующей партнерше, а ее оставит стоять тут, зардевшуюся и несчастную. Вблизи он был так головокружительно хорош, что до нее не сразу дошел смысл его слов. А слова были волшебные:
– Вы окажете мне честь потанцевать со мной?