Краткие сведения о Рокуэлле Кенте
(сборник)
Составитель: Готье Неимущий (Gautier Sans Avoir). saus@inbox.ru
В Интернете на англоязычных сайтах имеется очень много материалов о Р. Кенте как писателе и художнике. Можно, по-видимому, написать целые монографии, которые и написаны. В сборник включены только основные сведения.
СОДЕРЖАНИЕ
ПОЛНАЯ БИБЛИОГРАФИЯ ЛИТЕРАТУРНЫХ ТРУДОВ Р. КЕНТА
БИБЛИОГРАФИЯ ПЕРЕВОДОВ РАБОТ Р. КЕНТА НА РУССКИЙ ЯЗЫК
http://www.krugosvet.ru/articles/58/1005863/1005863a1.htm
Энциклопедия "Кругосвет" (2003)
РОКУЭЛЛ КЕНТ
Н.А. Лопуленко (1987)
РОКУЭЛЛ КЕНТ
http://www.museum.ru/gmii/expert.asp?last=77
Государственный музей изобразительных искусств им. А.С. Пушкина (2003)
ВЫСТАВКА РАБОТ РОКУЭЛЛА КЕНТА
НАЧАЛО СБОРНИКА
ПОЛНАЯ БИБЛИОГРАФИЯ ЛИТЕРАТУРНЫХ ТРУДОВ Р. КЕНТА
Составлена по данным сайта библиотеки в Платсберге (Plattsburgh; Нью-Йорк), посвященного непосредственно Р. Кенту.
Анализ этой достаточно обширной библиографии (вспомним, что многие труды являются большими книгами) позволяет сделать следующее предположение: часто Р. Кент писал о себе, либо о себе в контексте различных путешествий и приключений.
Пример заразителен: обнаружено, что на сайте некой нынешней российской художницы (так себя называющей) драгоценные сведения о ней, любимой, названы по аналогии с автобиографической книгой Р. Кента "Это я, Господи!"
На русский язык из 24-х наименований трудов Р. Кента переведено всего шесть (см. ниже библиографию переводов). И это кажется правильным: наверное, автор в указанных шести книгах описал все, что мог, выдав всю накопленную за долгую жизнь информацию, а остальные 18 работ в большинстве являются различными модификациями тех шести в аспекте "рассмотрения личности самого художника в процессе развития оной личности".
Между строк наиболее известных в СССР произведений Р. Кента "Саламина" и "Гренландский дневник" перед нами предстает милый образ ёрника и ухаря средних лет (это, конечно, не совсем недостаток). Особенно лих эпизод ("Саламина"), когда Кент, сбежав как-то вечером от своей Саламины с другой дамой, уединился с последней не где-нибудь, а в местной церкви, так что даже эскимосы содрогнулись и толпой прибежали их выгонять.
Несколько странно, зачем "Саламину" переиздавали на русском языке целых пять раз, в то время как главные труды, например, Р. Амундсена и К. Расмуссена, выходили гораздо реже. Понятно, конъюнктура была коммунистическо-социалистическая (Р. Кент - друг СССР), но не до такой степени...
Если же в советские времена имели в виду пропаганду пагубного влияния капитализма на жизнь эскимосов при подразумевающемся благостном влиянии социализма на северные народы СССР, то, все-таки, из "Саламины" и "Гренландского дневника" следует только, что засилье бюрократии отнюдь не полезно для народа. А бюрократия гренландская того времени сильно напоминала советскую.
В конце книги "Саламина", рассуждая о том, что гренландцы "такие же люди", перечисляя их особенности и пытаясь объяснить, почему они, гренландцы, должны плохо относиться к белым, автор запутывается и противоречит самому себе. Из всего, что он там написал, можно отметить только образ ленивых "гордых дикарей", но совсем не ясно, почему эти дикари столь хороши и чем дикарская натура в целом лучше цивилизованной.
Более или менее современная нам ситуация в Гренландии 1970-х - начала 1980-х гг. представлена в монографии В.Е. Возгрина (Гренландия и гренландцы. М.: Мысль. 1984. - 157 с.; есть электронная версия).
Забавно, что искавший в Гренландии уединения Р. Кент попал в гущу самого настоящего провинциального общества, скованного массой предрассудков, мелким наивным чванством (правда, чванством не вещами) и первобытной бесцеремонностью. И двухлетних впечатлений художнику-писателю хватило на то, чтобы еще десятки лет спустя все описывать и описывать эти свои приключения.
Однако в своих художественных полотнах, иллюстрациях к очень большому количеству книг, в графике и рисунках Р. Кент собственную личность выражал разве что косвенно, как и любой живописец. Именно здесь его творчество оставляет очень глубокое впечатление. Именно отблески сверхталанта Р. Кента как живописца, отбрасываемые и на его литературные труды, заставляют с интересом относиться к его книгам.