Иден-2

Иден-2
Название: Иден-2
Автор:
Жанр: Современные любовные романы
Входит в цикл: Иден #2
Страниц: 44
Тип издания: Полный
Описание книги Иден-2:
Центром произведения является личность героя, а главными элементами - события и обстоятельства его существования. Нечасто встретишь столь глубоко и проницательно раскрытые трудности человеческих взаимосвязей, стоящих на повестке дня во все века.

Читать Иден-2 онлайн бесплатно


Джоджия ле Карр


«Иден#2», трилогия


Перевод осуществлен исключительно для ознакомления, не для коммерческого использования. Автор перевода не несет ответственности за распространение материалов третьими лицами.


Перевод осуществлен группой Life Style ПЕРЕВОДЫ КНИГ

Переводчик – Костина Светлана


Аннотация:

Лили

Все должно было быть ни так — я пришла готовой и решительной, но ничто не могло бы меня подготовить к встрече с Джеком Иденом.

Засасываемая его силой, его страстью и его первобытной потребностью во мне, я становлюсь все более беспомощной в его руках. Мне нравится, как он дотрагивается до меня, держит в своих объятиях, защищает. Я становлюсь более живой и не могу это объяснить. Я знаю, что отдаю свое тело криминалу... неделя за неделей, но не могу остановиться.

Я пристрастилась к нему.

Он понятия не имеет.

Насколько все неправильно, но я по-прежнему действую по своему плану, пока не найду способа избежать конфликта, столкнувшись с ним лицом к лицу...


Джек.

Я не никогда не думал, что мужчина может быть сражен наповал, пока не увидел красавицу Лили Харт. Как только наши глаза впервые встретились, совершенно мимолетно, я понял, что она не похожа на других. В ней было что-то особенное, уникальное... другое.

Но я обнаружил, что у нее присутствуют секреты, и сейчас я боюсь обмана от ее преследующих глаз. Я знаю, что должен сохранять дистанцию, но она продолжает упорствовать в том, что я покорил ее сердце, и как я могу оттолкнуть ее от себя, если единственное, что я хочу это привязать ее к себе и сделать ее своей?


Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+



О, матушка, я сотворил птицу, хищницей моей любви,

Когда я даю ей кусочек хлеба, она не ест,

Поэтому я кормлю ее плотью моего сердца.

Шив Кумар Баталви


1.

Лилия Харт — Стром


«Если мне суждено умереть раньше тебя,


кремируй мое тело и развей мой прах над океаном».

Из записки Льюка Строма сестре


Спустя месяц останки моего брата привезли домой в глиняной урне, мой отец и я (мать все еще была убита горем) взяли контейнер и развеяли прах над морем.

Я хорошо помню тот день.

Небо было пасмурным, но сквозь тучи шел свет с розовым оттенком. Было безветренно. На пирсе мужчина, нанятого катера, протянул свою обветренную грубую руку, чтобы помочь нам. Отец и я сидели бок о бок на пластиковых сидениях. Я засунула руки в карманы куртки, пытаясь спрятать их от ветра, отец же с любовью обнимал урну. Ни один из нас не проронил ни слова. Мотор заурчал, и мы стали разрезать носом катера воду, холодный солоноватый утренний воздух развивал наши волосы, заставляя сжиматься в своей одежде от порывов ветра.

Как только мы ушли на три морские мили от берега, лодочник выключил двигатель, и катер начал плавно дрейфовать на волнах. Несколько секунд слышались только звуки плеска воды о бок катера и скрип дерева, мой отец и я двинулись к задней части. Море было серым и пустым, тихим, словно в ожидании, как кладбище.

Я стояла рядом с ним, когда он открыл крышку урны, развязал узел на полиэтиленовом пакете внутри. Каждый из нас взял горсть бледно-серого пепла. Один последний штрих.

— Ох, Льюк, — сокрушенно прошептала я, не в силах смириться с тем, что горсть пепла осталась от такого живого парня, которого я так нежно любила. Когда мы были маленькими, мы были словно сиамские близнецы, разделяющие одно сердце. Мы были неразлучны.

Без предупреждения, начал моросить дождь. Я подняла глаза к небу от удивления. Было ли это знамение? Может последнее прощание? Льюк всегда любил дождь. Когда он был маленьким, он всегда делал колесо под дождем и при этом счастливо смеялся. Льюк. Сейчас мои руки помнили его совершенно холодное тело. Он был слишком молодым и слишком милым, чтобы умирать.

Я заплакала.

Тысячи капелек воды ударяли в меня, смешиваясь с моими молчаливыми слезами, я стояла совершенно неподвижно, сжав кулак над морем. Я увидела, как рука моего отца раскрылась, и облако пепла полетело из нее. Как будто это был какой-то магический трюк, он вытащил полиэтиленовый пакет из урны и опрокинул его содержимое в море. Я смотрела, как расцвела, окрасившись белым, вода, временно обезоружив меня нежной красотой своей новой формы, новой формой Льюка. И сейчас я поняла, почему в Индии сжигают, а потом пускают по воде белые цветы.


Похожие книги