Том Вулф
Электропрохладительный кислотный тест
Содержание
I. ЧЕРНЫЕ НАЧИЩЕННЫЕ ТУФЛИ ФБР
II. ТОТЕМ МОЧЕВОГО ПУЗЫРЯ
III. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КОСТЮМ
IV. ЧТО ВЫ СКАЖЕТЕ О МОЕМ БУДДЕ?
V. СУХАЯ ТЕМНАЯ НЕОНОВАЯ ПЫЛЬ
VI. АВТОБУС
VII. НЕСАНКЦИОНИРОВАННАЯ КИСЛОТА
VIII. МУЗЫКА ТОЛПЫ
IX. МОГИЛЬНЫЙ ПОЛЕТ
Х. ВОЙНА СНОВ
XI. НЕВЫСКАЗАННАЯ ВЕЩЬ
XII. АРЕСТ
XIII. АНГЕЛЫ АДА
XIV. ЧУДО ЗА СЕМЬ ДНЕЙ
XV. ОБЛАКО
XVI. ЗАСТЫВШИЙ ШУМОВОЙ ОРКЕСТР
XVII. РАССТАВАНИЯ
XVIII. СУМЧАТАЯ ДЬЯВОЛЬЩИНА КОСМО
XIX. ФЕСТИВАЛЬ ПОЛЕТОВ
XX. ЭЛЕКТРОПРОХЛАДИТЕЛЬНЫЙ КИСЛОТНЫЙ ТЕСТ
XXI. БЕГЛЕЦ
XXII. DIABLO!
XXIII. КРАСНЫЙ ПРИЛИВ
XXIV. МЕКСИКАНСКИЙ АРЕСТ
XXV. ТАЙНЫЙ АГЕНТ НОМЕР ОДИН
XXVI. ПОЛИЦЕЙСКИЕ И ВОРЫ
XXVII. ВЫПУСКНОЙ БАЛ
ЭПИЛОГ
ОТ АВТОРА
ТОМ ВУЛФ "ЭЛЕКТРОПРОХЛАДИТЕЛЬНЫЙ КИСЛОТНЫЙ ТЕСТ"
I. ЧЕРНЫЕ НАЧИЩЕННЫЕ ТУФЛИ ФБР
Стоит подумать, Ветерок. Ветерок - парень с трех-четырехдневной щетиной, сидящий рядом со мной на штампованном металлическом дне открытого пикапа. Машина подпрыгивает на дороге. Опускается, поднимается и испытывает благодаря своим проржавевшим рессорам бортовую качку, словно корабль. Позади грузовичка подпрыгивает на склоне холма город Сан-Франциско - все его бесчисленные уступы с окнами-фонарями, трущобы с чудесным видом из окон. - подпрыгивает и стремительно уносится вниз, к подножью. Одна за другой - электрические рекламные вывески со светящимися неоновыми бокалами мартини - сан-францисским символом "бара", тысячи неоново-фуксиновых бокалов мартини подпрыгивают и уносятся вниз по склону холма, а под ними сотни, тысячи людей вертят головами, пытаясь разглядеть прикольный чудной грузовичок, в котором едем мы, их белые лица норовят оторваться от лацканов одежды и напоминают белый зефир, они подпрыгивают и уносятся вниз по склону холма... и, видит Бог, им есть на что посмотреть.
Потому-то и кажутся мне странными слова Ветерка. которые он очень серьезно произносит, пытаясь перекричать грохот колымаги:
- Даже не знаю... не знаю, стоит ли мне появляться у Склада, когда выйдет Кизи.
- А что?
- Да ведь там наверняка объявятся копы, да еще и злющие как собаки, а у меня условный срок, вот я и не знаю.
Да, стоит подумать, Ветерок. Не дразни ублюдков. Лучше не высовываться - вот как сейчас. А сейчас Ветерок испытывает такой страх перед полицией, что садится, выпрямившись, прямо на виду у тысяч и без того потрясенных сограждан, а на нем шляпа из тех, что носили в своем Дремучем Лесу семь гномов, к тому же утыканная перьями и расписанная флюоресцирующими красками. Напротив нас в кузове, тоже на виду у всех, стоит на коленях девушка, полуиндианка из племени оттава по имени Лоис Дженнингс: голова ее запрокинута, а лицо так и светится радостью. К тому же на лбу у нее сверкающий серебристый кружок, то вспыхивающий ярким светом, когда на него падает солнечный луч, то излучающий все цвета радуги благодаря заключенной в нем дифракционной решетке. И еще - да-да! - в руке у нее длинноствольный револьвер "кольт-45"; вот только ни одна живая душа на улице не догадывается, что стреляет он игрушечными пистонами, а она палит без разбору - пиф-паф! - во все эти зефирные лица, словно Дебора Пейджет в фильме... в фильме...
- Кизи выходит из тюрьмы!
Еще две вещи, которые все разглядывают, - это надпись на заднем бампере, гласящая: "Кастер умер за ваши грехи", и, за рулем, Лоисова страсть, Стюарт Бранд худой светловолосый малый с таким же сверкающим кружком на лбу и галстуком из индейских бус на шее. Рубашки, правда, нет, только галстук из индейских бус на голое тело да белая куртка мясника с орденами от шведского короля.
Тут появляется красавчик: атташе-кейс и все такое прочее, всегдашний возмущенный взгляд и... туфли - начищенные до блеска! - да кто они такие, эти дурацкие битники!.. и Лоис всаживает пулю прямо в его зефирную харю, и он уносится, подпрыгивая, вниз по склону холма...
А грузовичок вздымается на волнах, сверкая серебристым и красным и красками дневного свечения, и я серьезно сомневаюсь, Ветерок, сыщется ли сегодня во всем Сан-Франциско хоть один полицейский, который не знал бы, что этот сумасшедший автомобиль - партизанский дозор, высланный грозной ЛСД.