Черные боги, красные сны

Черные боги, красные сны
Название: Черные боги, красные сны
Автор:
Жанр: Фэнтези
Входит в циклы: Шедевры фантастики / Каттнер, Генри. Сборники
Страниц: 266
Тип издания: Полный
Описание книги Черные боги, красные сны:

Сборник «Черные боги, красные сны» 2002 г. содержит подборку произведений о Джирел из Джори:

В произведение входят:

Черные боги (Black Gods)

Джирел знакомится с магией / Jirel Meets Magic  [= Джарел и колдунья] (1935)  

Поцелуй черного бога / Black God's Kiss (1934)

Тень черного бога / Black God's Shadow (1934)  

Мрачная страна / The Dark Land  [= Темная земля] (1936)  

Хеллсгард / Hellsgarde  [= Чертова обитель] (1939)  

Красные сны (Scarlet Dreams)

Шамбло / Shambleau (1933)  

Черная жажда / Black Thirst  [= Красавицы Минги] (1934)  

Древо жизни / The Tree of Life  [= Дерево жизни] (1936)  

Красный сон / Scarlet Dream (1934)  

Пыль богов / Dust of the Gods  [= Dust of Gods] (1934)  

Потерянный рай / Lost Paradise (1936)  

Джулхи / Julhi (1935)  

Холодный серый бог / The Cold Gray God (1935)  

Ивала / Yvala (1936)  

Песенка в минорном ключе / Song in a Minor Key (1940)  

Поиски Звездного Камня

Волчица / Werewoman (1938)

Нимфа мрака / Nymph of Darkness  [= Nyusa, Nymph of Darkness ] (1935)

Поиски Звездного Камня / Quest of the Starstone (1937)

Читать Черные боги, красные сны онлайн бесплатно


Черные боги 

Джирел знакомится с магией

© Перевод В. Яковлевой

Женщина-воин, размахивая мечом, пронеслась как молния по захваченному ею мосту крепости Густард. Хриплый голос ее гремел из-под забрала, алый плюмаж развевался на гребне шлема. Она врезалась в толпу защитников крепости, и те не выдержали ее стремительной атаки и пустились наутек. Огромный могучий конь проложил дорогу следовавшим за ней воинам. У ворот завязалась короткая жаркая битва — вопли сражающихся, звон оружия и кольчуг, стоны раненых отдавались эхом под сводами арки. Подобно страшной боевой машине кружилась и вертелась в узком проходе Джирел из Джори, приведя в полное смятение защитников крепости. Огромные, подкованные железом копыта ее жеребца были так же смертоносны, как и ее стремительный клинок.

В боевых доспехах она была неуязвима для пеших воинов, и конь ее был тоже защищен тяжелой броней от ударов мстительных клинков. Эта воительница могла захватить ворота благодаря одной лишь мощи коня и молниеносности атаки. Очень скоро люди Густарда отступили под напором могучего боевого коня и его устрашающе кричащей наездницы. Меч Джирел и тяжелые копыта жеребца расчистили дорогу воинам Джори, и во двор замка Густарда ворвалась толпа одетых в доспехи победителей.

Желтые как янтарь глаза Джирел, сверкавшие из-под забрала, жаждали крови.

— Жирода! Привести сюда Жирода! — раздался из-под забрала ее свирепый крик.— Озолочу того, кто приведет ко мне волшебника Жирода!

В нетерпении она кружила по двору на разгоряченном коне. Она хотела спешиться, но мешали тяжелые доспехи. Она ничуть не боялась арбалетчиков, которые могли целиться в нее из узких бойниц, зияющих в угрюмых серых стенах крепости. А ведь стреле, пущенной из арбалета, была нипочем даже ее прочная броня.

Джирел ждала со всё нарастающим нетерпением. В окровавленных доспехах, с огромным мечом, лежащим поперек седельной луки, вид у нее был поистине устрашающий.

— Ведите сюда Жирода! Пошевеливайтесь, бездельники! — поторапливала она своих людей.

В ее голосе звучала такая страстная жажда крови, что люди, возвращавшиеся из замка, остановились поодаль и в нерешительности топтались на месте, сбившись в небольшие группы по два-три человека. Глядя на их лица, было нетрудно догадаться, что вернулись они ни с чем.

— Так что же? — в бешенстве крикнула Джирел.— Эй, Джиль! Нашел ты Жирода? Уоткин! Где этот чертов волшебник Жирод? Отвечайте сию минуту!

— Мы обыскали весь замок, госпожа,— раздался робкий голос,— но волшебник как сквозь землю провалился.

— О Боже! — простонала госпожа из Джори.— Господи! За что ты меня наказал, за что ты послал мне в слуги одних дураков? А среди мертвых вы искали?

— Мы искали повсюду, леди Джирел. Но волшебнику удалось ускользнуть.

Женщина вновь воззвала к Создателю, и в голосе ее не слышалось ни капли уважения.

— Помогите же мне спуститься с лошади, лодыри! Что ж, я найду его сама. Вряд ли он убежал далеко!

С огромным трудом мужчины сняли ее с норовистого коня. Двое мужчин помогали ей спуститься, а один держал лошадь. Пока они возились с ремнями и пряжками, освобождая ее от стальных доспехов, она глухим голосом осыпала их проклятиями — а ругалась она так изощренно, что любой солдат мог позавидовать. Наконец сняли последнюю стальную пластину, и перед всеми предстала женщина стройная и крепкая, как юноша. Ее медные волосы оттеняли горящие ярким огнем глаза. Под броней она носила мягкую и легкую, как шелк, кольчугу, сделанную в Святой земле, и рубашку из оленьей кожи, защищавшую нежную молочно-белую кожу.

Эта женщина состояла из сплошных противоречий. Воительница из Джори, пылкая как огонь, холодная как сталь, тело ее было нежным, а воля железной. У нее был жесткий волевой подбородок, но форма рта выдавала чувствительность натуры, в которой она не призналась бы ни за что на свете.

— За мной, жалкие недоумки! — крикнула она, трепеща от ярости,— Я найду этого проклятого колдуна и снесу ему голову с плеч вот этим самым мечом! Я не отступлюсь, даже если мне придется всю жизнь за ним гоняться! Я его проучу, он у меня будет знать, как нападать на подданных Джори! Клянусь небом, он заплатит своей жизнью за тех десятерых, что пали у Масси-Форд на прошлой неделе. Грязный колдун! Мы ему покажем, что бывает с теми, кто посмел поднять руку на Джори!


Похожие книги